top of page

Songs from Several Lands

Canciones de varias tierras

Translated from Antonio Machado

I

 

Next to the flowery mountains

the wide sea boils and squalls.

The honeycomb of my bees

has little grains of salt.

Junto a la sierra florida,

bulle el ancho mar.

El panal de mis abejas

tiene granitos de sal.

VI

 

Nighttime in Castile;
The song is spoken out
or better, holds its peace.
I’ll go stand at the window
when everyone’s asleep.


Noche castellana;
la canción se dice,
o, mejor se calla,
Cuando duerman todos,
saldré a la ventana.

VIII
 

The fountain, the four
black locusts in flower
of the little plaza.
The heat’s dying down.
A joyous evening!
Nightingale, sing out.
Here in my heart
it’s the same hour.


La fuente y las cuatro
acacias en flor
de la plazoleta.
Ya no quema el sol.
¡Tardecita alegre!
Canta, ruiseñor.
Es la misma hora
de mi corazón

bottom of page