Songs from Several Lands
Canciones de varias tierras
Translated from Antonio Machado
I
Next to the flowery mountains
the wide sea boils and squalls.
The honeycomb of my bees
has little grains of salt.
Junto a la sierra florida,
bulle el ancho mar.
El panal de mis abejas
tiene granitos de sal.
VI
Nighttime in Castile;
The song is spoken out
or better, holds its peace.
I’ll go stand at the window
when everyone’s asleep.
Noche castellana;
la canción se dice,
o, mejor se calla,
Cuando duerman todos,
saldré a la ventana.
VIII
The fountain, the four
black locusts in flower
of the little plaza.
The heat’s dying down.
A joyous evening!
Nightingale, sing out.
Here in my heart
it’s the same hour.
La fuente y las cuatro
acacias en flor
de la plazoleta.
Ya no quema el sol.
¡Tardecita alegre!
Canta, ruiseñor.
Es la misma hora
de mi corazón